AZ EMBERRÉ VÁLÁS HITELES TÖRTÉNETE
Vala pedig, hogy egy igen terebélyes és
gazdagon termő gyümölcsfán népes majomcsapat élte vidám, gondtalan életét
elégedetten. Így volt ez az idők kezdetétől, és az idők végezetéig így is
látszott lenni.
Eme
paradicsomi állapotú közösségben lőn pedig egy, aki restségével tűnt ki a
boldog többiek közül. Szinte vakarózni is rühellt, mozdulni is lusta volt
megátalkodott renyheségében, hiába dobálták és cibálták meg gyakran a társai.
Történt pedig egy rossz emlékű napon, hogy kiváló majmunk lepottyant a Fáról. (Szeles idő volt-e, vagy sem, az a tudomány mai állása miatt kideríthetetlen.) Tunyán heverészve szundikált sokáig, mígnem mardosó éhség lett úrrá rajta. Ennek okáért evett a Fa alá bőven hullott, megcefrésedett gyümölcsből, és igen-igen megvidámodott tőle.
Történt pedig egy rossz emlékű napon, hogy kiváló majmunk lepottyant a Fáról. (Szeles idő volt-e, vagy sem, az a tudomány mai állása miatt kideríthetetlen.) Tunyán heverészve szundikált sokáig, mígnem mardosó éhség lett úrrá rajta. Ennek okáért evett a Fa alá bőven hullott, megcefrésedett gyümölcsből, és igen-igen megvidámodott tőle.
Látván
pedig a többiek az ő állapotját, sürgősen lemásztak hozzá, és belakmározták ama
gyümölcsöket az utolsóig. Ezért újabb és újabb fákat kellett keresniük,
megszerzésükért két lábra állva fortélyos eszközöket, módszereket kellett
kitalálniuk a bunkósbottól kezdve a pálinkafőzőig.
Így történt. Azóta is hol két lábon, hol négykézláb jár az ember, és ha kenyere javát elitta, megtérvén őseihez, a Nagy Égi Sörözőben múlatja idejét velük.
Joseph Toth-Antal (Sidney) fordítása
Így történt. Azóta is hol két lábon, hol négykézláb jár az ember, és ha kenyere javát elitta, megtérvén őseihez, a Nagy Égi Sörözőben múlatja idejét velük.
The ascent
of man
(what-ever
professor Bronowski thinks…)
Happened, that on one of the big fruit trees a whole lot of monkeys
lived
happily. That’s how it was since the
beginning of times, and that’s how it almost ended. But one day one of them,
the one that was way the laziest of all, fell from the tree. Being too lazy to
climb back, “…I just have a sleep now, and worry ‘bout >things< later…”
He did so. Somewhat later hunger woke him. Looked ‘round, to see himself
sitting in the middle of a fallen fruit heap, that was half way between being
rotten or whiskey. From where he was, all the beautiful and fresh fruit on the
tree was way too far,so he just started cleaning up the fermented ones all
around himself. It didn’t take long till he become rather happy, suspiciously
happy in the eyes of the others. That’s how all the rest of the monkeys came
down from their tree, and ate up all the ugly brew. When there was no more
left, they went to the next tree, than the next one, so on. Later the never
ending need made them invent tools and equipments, from the stick to the
brewery.
That is how he even today sometimes walks straitened up, sometimes
(after much of the unforgettable brew) back on his knees and hands. And when he
drinks away what he has, and his life too, he goes back
to the big bar in the sky, spending
his time with his for-fathers…Joseph Toth-Antal (Sidney) fordítása
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése